martes, 29 de junio de 2010

I read http://xkcd.com/123/ but do not understand everything :S

I not know as put the image, David explain me please.

lunes, 21 de junio de 2010

no entendí nada

He was an especially trenchant critic of the incorregible American tendency to Political Correctness, whether of Left or Right, and the substance of Main Street is an amusing and often deadly account of one young woman's struggle with the idols of the contemporary bourgeois tribe - in this case good housekeeping, male superiority, intellectual nullity and the Grand Old Republican Party.

haber si alguien me puede ayudar

elderly

"mayor de edad"... "she was also elderly, safely out of the way in Europe"...

spurned

en el contexto creo que es algo asi como "rechazar"... "who spurne"d the prize committee preferred...

domingo, 20 de junio de 2010

wealthy

tampoco la había visto antes---

wealthy: having an abundant supply of money or possessions of value

priggishness

no entendí muy bien pero creo que es algo asi como "pedante"

está es la def: exaggerated and arrogant properness
propernes:
correct or appropriate behavior

overwhelmed

no sabia que es y tampoco la había visto antes, es "abrumado"

sábado, 12 de junio de 2010

nutshell

empezando a leer un artículo sobre sincronización en redes complejas una sección se llama "Complex networks in a nutshel" no había visto antes la palabra "nutshel" según entiendo la frase completa es algo asi como "redes complejas en pocas palabras"

viernes, 11 de junio de 2010

wildlife watching

andaba leyendó unos tripticos y me encontre esto "wildlife watching" la verdad no le entiendo muy bien, por el contexto y por lo que encontre es algo asi como "observar la vida silvestre", si estoy mal me avisan...

jueves, 10 de junio de 2010

chapel

andaba leyendó una guía turistica de Buenos Aires y nunca había visto la palabra "chapel" que es capilla, había visto church pero no chapel...

domingo, 6 de junio de 2010

faithful

Hoy aprendí una palabra nueva en un museo "faithful" que en el contexto que la leímos se refierea una copia fiel.

sábado, 5 de junio de 2010

brothels

estaba leyendó una explicación sobre el tango y ví una palabra que no conocía "brothels" que es "prostíbulo" me imagino por lo que dice la explicación...

viernes, 4 de junio de 2010

apportionment

Leyendó el abstract de una platica sobre: A Max Flow-based Certificate of Optimality in Biproportional Apportionment, leí la palabra "apportioment" no la había leído antes y no sabía que es, es algo asi como "distribución de acuerdo a un plan", distribución de algo.